मातोवाच । तथा कुरु महाभाग शीघ्रं दारपरिग्रहम् । वंशवृद्धौ प्रमाणं चेद्वाक्यं तव ममोद्भवम्
mātovāca | tathā kuru mahābhāga śīghraṃ dāraparigraham | vaṃśavṛddhau pramāṇaṃ cedvākyaṃ tava mamodbhavam
മാതാവ് പറഞ്ഞു—ഹേ മഹാഭാഗ, അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്യുക; शीഘ്രം ദാരപരിഗ്രഹം (വിവാഹം) നടത്തുക. വംശവർദ്ധനയാണ് തെളിവെങ്കിൽ, എന്റെ കുലത്തിൽ ജനിക്കുന്ന സന്താനത്തിലൂടെ നിന്റെ വാക്ക് സഫലമാകട്ടെ.
Mother (of Vṛtra / Dānava line, as per narrative context)
Listener: Son
Scene: An elderly mother instructs her son to accept marriage promptly for the sake of lineage; domestic interior with ritual objects indicating dharma and continuity.
Dharma includes timely acceptance of household responsibility; sustaining lineage is treated as a legitimate aim when aligned with duty and order.
No specific tīrtha is named in this verse; it is counsel within the chapter’s story.
Dāra-parigraha (marriage/acceptance of a spouse) is advised, pointing toward gṛhastha-dharma rather than a specific tīrtha-rite.