ततो विसर्ज्य तान्विप्रान्भोजनं स्वयमाचरेत् । सर्वाहारेण राजेंद्र पंचगव्यप्रपूर्वकम्
tato visarjya tānviprānbhojanaṃ svayamācaret | sarvāhāreṇa rājeṃdra paṃcagavyaprapūrvakam
അതിനുശേഷം ആ ബ്രാഹ്മണന്മാരെ ആദരത്തോടെ യാത്രയാക്കി, ഹേ രാജേന്ദ്രാ, സ്വയം ഭോജനം ചെയ്യണം. ആദ്യം പഞ്ചഗവ്യം സേവിച്ച്, പിന്നെ എല്ലാ വിധ ആഹാരങ്ങളാൽ നിയമഭംഗം ചെയ്യണം.
Sūta (contextual continuation)
Type: kshetra
Listener: Rājendra (king)
Scene: A vrata-observer, having fed seated brāhmaṇas, offers respectful dismissal; then receives pañcagavya and begins the concluding meal in a tīrtha setting.
A vow should be concluded properly—honor others first, then return to ordinary life through a ritually mindful closure.
No specific tīrtha is identified in this verse; it details the concluding procedure of the observance.
After dismissing the brāhmaṇas, perform pāraṇa by eating—beginning with pañcagavya, then taking normal foods.