यथावर्णमनुध्यानैर्मुनिबीजसमन्वितैः । विनियोगेन सहितैश्छन्दोभिः समलंकृतैः
yathāvarṇamanudhyānairmunibījasamanvitaiḥ | viniyogena sahitaiśchandobhiḥ samalaṃkṛtaiḥ
ഓരോ വർണ്ണത്തിനും അനുയോജ്യമായ ധ്യാനങ്ങളോടെ, ഋഷിയും ബീജവും ചേർന്നതായി, വിനിയോഗസഹിതം, യുക്തമായ ഛന്ദസ്സുകളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടതായി—ഇങ്ങനെ (മന്ത്രം പ്രയോഗിക്കണം).
Skanda (deduced)
Scene: A manuscript-like tableau: a teacher points to a palm-leaf text listing ṛṣi, bīja, chandas, viniyoga; above, a mantra appears as twelve syllables, each with a corresponding visualization (color/lotus/petal).
Mantra is not mere sound; it is a complete sacred method—joined with intention, metre, lineage (ṛṣi), and contemplative meaning.
No specific site is named; the verse supplies the orthodox framework for mantra-use within tīrtha-centered dharma.
Use of mantra with varṇa-dhyāna, ṛṣi/bīja attribution, viniyoga statement, and chandas—i.e., full mantra-vidhi.