Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

दूषयंति च ये शास्त्रं काव्यं विप्रं च कन्यकाम् । अंगारांतः स्थितातेऽत्र ध्रियंते मानवा द्विज

dūṣayaṃti ca ye śāstraṃ kāvyaṃ vipraṃ ca kanyakām | aṃgārāṃtaḥ sthitāte'tra dhriyaṃte mānavā dvija

ഹേ ദ്വിജാ! ശാസ്ത്രം, കാവ്യം, ബ്രാഹ്മണൻ, കന്യക എന്നിവയെ മലിനമാക്കുന്നവർ ഇവിടെ ജ്വലിക്കുന്ന അങ്കാരങ്ങൾക്കുള്ളിൽ തടവിലാക്കപ്പെടുന്നു।

दूषयन्तिthey defile / corrupt
दूषयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदूष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction: and)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st case), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
शास्त्रम्scripture / treatise
शास्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd case), एकवचन
काव्यम्poetry
काव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विप्रम्a brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
कन्यकाम्a maiden / young girl
कन्यकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अङ्गार-अन्तःinside the embers
अङ्गार-अन्तः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्गार (प्रातिपदिक) + अन्तः (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अङ्गारस्य अन्तः = inside of embers)
स्थिताःstanding / placed
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संकेत-सर्वनाम (demonstrative)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place: here)
ध्रियन्तेare held / are kept
ध्रियन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: are held/borne)
मानवाःmen / humans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Listener: dvija/vipra (addressed as द्विजसत्तम)

Scene: A grim infernal chamber where sinners are immobilized amid glowing embers; Yama’s attendants stand with iron tongs; the condemned clutch scorched manuscripts and broken garlands as symbols of profaned learning and violated sanctity.

Ś
śāstra
K
kāvya
V
vipra
K
kanyā

FAQs

Reverence for śāstra, learning, the learned, and the dignity of women is dharma; their violation leads to grave karmic suffering.

No tīrtha is named in this particular verse; it continues the moral teaching embedded in the Tīrthamāhātmya narrative.

No explicit ritual or expiation is mentioned here.