प्रणतस्तव देवेशि पूजये त्वां सदाऽनघे । स्तौमि विश्वार्तिहन्त्रीं त्वां प्रसन्ना वरदा भव
praṇatastava deveśi pūjaye tvāṃ sadā'naghe | staumi viśvārtihantrīṃ tvāṃ prasannā varadā bhava
ഹേ ദേവേശ്വരീ, പാപരഹിതേ, അങ്ങയെ വണങ്ങിക്കൊണ്ട് ഞാൻ എപ്പോഴും പൂജിക്കുന്നു. ലോകത്തിന്റെ ദുഃഖങ്ങൾ അകറ്റുന്ന അങ്ങയെ ഞാൻ സ്തുതിക്കുന്നു; പ്രസന്നയായി വരദായിനിയാകണേ.
Deveśa (the Lord), continuing the prayer (context: Brahma–Nārada dialogue in Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya)
Scene: A devotee prostrates before the Devī in a shrine; she appears compassionate, with one hand in abhaya and another in varada, while a subtle aura suggests she dispels the suffering of the world.
Devotion expressed through humility (praṇāma), worship, and praise is presented as a path to divine grace and boon-bestowal.
The verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya cycle of Nāgara Khaṇḍa.
Implied devotion through pūjā (worship) and stuti (praise), but no detailed procedure is specified in this verse.