त्वया किं जप्यते देव संदेहयति मे मनः । त्वमेकः सर्व भूतानामादिकृत्सकलेश्वरः
tvayā kiṃ japyate deva saṃdehayati me manaḥ | tvamekaḥ sarva bhūtānāmādikṛtsakaleśvaraḥ
ഹേ ദേവാ, നീ എന്താണ് ജപിക്കുന്നത്? എന്റെ മനസ്സ് സംശയത്തോടെ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; കാരണം നീയേ സകലഭൂതങ്ങളുടെയും ആദികർത്താവും സർവേശ്വരനും ആകുന്നു.
Pārvatī
Type: kshetra
Scene: Pārvatī speaks with reverent wonder, hands slightly raised in inquiry; Śiva remains tranquil, mālā in hand, embodying both supreme lordship and humble practice.
The verse frames a devotional inquiry: if the Supreme is complete, His japa becomes a sacred exemplar for seekers.
The tīrtha is not specified in this verse; the teaching occurs within a Tīrthamāhātmya chapter.
Japa (mantra repetition) is explicitly referenced.