Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 93

रूपमेवंविधं दृष्ट्वा ब्रह्माद्या देवतागणाः । तुष्टुवुः परया भक्त्या तेजोभूषितलोचनम्

rūpamevaṃvidhaṃ dṛṣṭvā brahmādyā devatāgaṇāḥ | tuṣṭuvuḥ parayā bhaktyā tejobhūṣitalocanam

ഇത്തരത്തിലുള്ള രൂപം കണ്ട ബ്രഹ്മാദി ദേവഗണങ്ങൾ പരമഭക്തിയോടെ സ്തുതിച്ചു—തേജസ്സാൽ ഭൂഷിതമായ നേത്രങ്ങളുള്ളവനെ।

रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter, accusative, singular)
एवंविधम्of such a kind
एवंविधम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवं + विध (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter, accusative, singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया (having seen)
ब्रह्माद्याःBrahmā and others
ब्रह्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मा-आदि); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative, plural)
देवतागणाःgroups of deities
देवतागणाः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता + गण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवताः-गणाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative, plural)
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (perfect, 3rd person plural, parasmaipada)
परयाwith supreme
परया:
Karana (Means/करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (feminine, instrumental, singular)
भक्त्याdevotion
भक्त्या:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (feminine, instrumental, singular)
तेजःsplendour
तेजः:
Viśeṣaṇa (Qualifier in compound/विशेषण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc, singular)
भूषितadorned
भूषित:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूष् (धातु) → भूषित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
लोचनम्(one whose) eyes
लोचनम्:
Karma (Object of praise—praised one/कर्म)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter, accusative, singular)

Narrator (contextual deduction)

Type: kshetra

Scene: A celestial assembly: Brahmā and hosts of devas stand with folded hands, singing praise to the Lord whose eyes blaze with gentle radiance; the scene is suffused with devotional light.

B
Brahmā
D
Devatāgaṇa (gods)

FAQs

True darśana naturally culminates in stuti; the highest response to the divine is wholehearted devotion.

The verse is part of a tīrtha chapter but does not name the location in this line.

Praise (stotra) offered with parā-bhakti is exemplified by the gods.