Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

मात्रात्रयसमोपेता गुणत्रयविभाविनी । मायादीनां जनित्री त्वं विश्वव्यापकरूपिणी

mātrātrayasamopetā guṇatrayavibhāvinī | māyādīnāṃ janitrī tvaṃ viśvavyāpakarūpiṇī

ത്രിമാത്രകളാൽ സമന്വിതയായും ത്രിഗുണങ്ങളെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നവളുമായ നീ മായാദികളുടെ ജനനി; നിന്റെ രൂപം സർവ്വവിശ്വത്തിലും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

mātrā-traya-samopetāendowed with the three mātrās
mātrā-traya-samopetā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmātrā (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक) + sam-upeta (प्रातिपदिक; कृदन्त from sam-√i)
Formतत्पुरुष (dvigu-like internal: 'three mātrās' + 'endowed with'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण
guṇa-traya-vibhāvinīmanifesting the three guṇas
guṇa-traya-vibhāvinī:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक) + vibhāvinī (प्रातिपदिक from vi-√bhū/√bhā; agent noun)
Formतत्पुरुष ('manifesting the three guṇas'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
māyā-ādīnāmof māyā and the rest
māyā-ādīnām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (māyā as first member; 'māyā etc.'); षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
janitrīmother, progenitress
janitrī:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootjanitrī (प्रातिपदिक; from √jan)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (2nd person pronoun)
viśva-vyāpaka-rūpiṇīhaving a form that pervades the universe
viśva-vyāpaka-rūpiṇī:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśva (प्रातिपदिक) + vyāpaka (प्रातिपदिक) + rūpiṇī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय ('having the form that pervades the universe'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Viṣṇu

Tirtha: Phalavelā (as Devī-name tied to the local tīrtha in this stuti-cycle)

Type: kshetra

Scene: A cosmic Devī, simultaneously subtle and all-pervading, shown as the matrix of the three guṇas; the universe appears within her aura while pilgrims offer flowers at a tīrtha-shrine.

M
Mahādevī (Pārvatī)
M
Māyā
T
Triguṇa

FAQs

The Divine Feminine is presented as the cosmic principle behind manifestation, sustaining both metaphysics and devotion.

No site is named in this verse; it supports the chapter’s māhātmya by grounding it in śakti theology.

None directly.