तावत्तस्य पिता प्राप्तः श्रुत्वा वार्तां सभार्यकः । किमिदं किमिदं पुत्र ब्रुवाणो दुःख संयुतः । अश्रुपूर्णेक्षणो दीनो वाष्पगद्गदया गिरा
tāvattasya pitā prāptaḥ śrutvā vārtāṃ sabhāryakaḥ | kimidaṃ kimidaṃ putra bruvāṇo duḥkha saṃyutaḥ | aśrupūrṇekṣaṇo dīno vāṣpagadgadayā girā
അപ്പോൾ വാർത്ത കേട്ട് അവന്റെ പിതാവ് ഭാര്യയോടുകൂടെ എത്തി. ദുഃഖത്തിൽ മുങ്ങി “ഇതെന്ത്, ഇതെന്ത്, മകനേ?” എന്നു ആവർത്തിച്ചു പറഞ്ഞു; കണ്ണീർ നിറഞ്ഞ കണ്ണുകളോടെ, ദീനനായി, കരച്ചിലാൽ ഗദ്ഗദമായ ശബ്ദത്തിൽ സംസാരിച്ചു।
Narrator (contextual, within Tīrthamāhātmya narration)
Scene: A father arrives with his wife, distraught, repeatedly crying ‘What is this, my son?’ Tears fill his eyes; his voice trembles. The scene is intimate, heavy with sorrow and urgency.
Adharma harms not only the doer but also the family; compassion and accountability become the doorway to reform.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the broader Tīrthamāhātmya.
None directly; the verse depicts the emotional and social consequences that frame later prescriptions.