आलवालांबुदानैश्च पावितं सकलं कुलम् । यथा श्रीस्तुलसीसंस्था नित्यमेव हि वर्द्धते
ālavālāṃbudānaiśca pāvitaṃ sakalaṃ kulam | yathā śrīstulasīsaṃsthā nityameva hi varddhate
തുളസിയുടെ വേരിലെ ആലവാളത്തിലേക്ക് ജലം അർപ്പിക്കുന്നതാൽ സമസ്ത കുലവും പവിത്രമാകുന്നു; തുളസി-സ്ഥാപനം നിത്യമായി പോഷിക്കപ്പെടുന്നതുപോലെ ശ്രീ-സമൃദ്ധിയും സ്ഥിരമായി വർദ്ധിക്കുന്നു।
Deductive: Brahmā in Brahma–Nārada dialogue (context of Tulasī-māhātmya)
Tirtha: Tulasī-ālavalā (root-basin)
Type: kund
Scene: A close, intimate scene: hands pour water into the circular basin around Tulasī’s roots; the family stands nearby; a subtle presence of Śrī (Lakṣmī) is suggested by lotus motifs and a gentle golden glow.
Simple daily offerings to Tulasī are portrayed as purifying not only the individual but the whole family-line, while inviting enduring prosperity.
The chapter sits inside Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, but the verse itself glorifies the ‘tīrtha of the home’—Tulasī worship—more than a named river or shrine.
Ālavālāmbu-dāna: offering water to the basin around Tulasī’s roots as a devotional act.