अन्नदः सर्वजीवानां गृहस्थः शूद्र ईरितः । अमंत्राण्यपि कर्माणि कुर्वन्नेव हि मुच्यते
annadaḥ sarvajīvānāṃ gṛhasthaḥ śūdra īritaḥ | amaṃtrāṇyapi karmāṇi kurvanneva hi mucyate
സകല ജീവികൾക്കും അന്നദാനം ചെയ്യുന്ന ഗൃഹസ്ഥനെയാണ് (സേവാഭാവാർത്ഥം) ശൂദ്രൻ എന്നു പ്രസ്താവിച്ചത്; അവൻ മന്ത്രരഹിത കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്താലും നിശ്ചയമായി മോക്ഷം പ്രാപിക്കുന്നു.
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice within Tīrthamāhātmya)
Scene: A householder distributes food to a line of diverse beings—pilgrims, ascetics, the poor, and animals—outside a home/annakshetra; the act of giving is central, serene liberation motif implied.
Feeding others and serving society is a liberating dharma, even without complex mantra-ritual.
No specific tīrtha is named in this verse; it teaches a general dharma praised within māhātmya literature.
Practice annadāna (food-giving) and perform righteous duties, even those not requiring mantras.