Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

यथा जलाच्च जंबालः कृष्यते धार्मिकैर्नृभिः । एवमुद्धरते साध्वी भर्त्तारं याऽनुग च्छति

yathā jalācca jaṃbālaḥ kṛṣyate dhārmikairnṛbhiḥ | evamuddharate sādhvī bharttāraṃ yā'nuga cchati

ധർമ്മനിഷ്ഠരായ പുരുഷന്മാർ വെള്ളത്തിൽ നിന്നു ചെളിയെ ഉയർത്തി എടുക്കുന്നതുപോലെ, ഭർത്താവിനെ അനുസരിക്കുന്ന പതിവ്രതയായ സാധ്വി തന്റെ ഭർത്താവിനെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു।

yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक (as/just as)
jalātfrom water
jalāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (and)
jaṃbālaḥmud/slush
jaṃbālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaṃbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
kṛṣyateis drawn out/removed
kṛṣyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
dhārmikaiḥby righteous
dhārmikaiḥ:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeAdjective
Rootdhārmika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
nṛbhiḥmen
nṛbhiḥ:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
evamthus
evam:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus/in this way)
uddharaterescues/uplifts
uddharate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud√hṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
sādhvīthe virtuous woman
sādhvī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
bhartāramhusband
bhartāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
she who
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत्
anugacchatifollows
anugacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√gam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A riverside tīrtha: a righteous man draws mud from clear water while beside him a devoted wife supports her husband, symbolically lifting him from moral impurity; pilgrims and a small shrine in the background.

FAQs

Virtue is portrayed as a rescuing power: steadfast righteousness can ‘raise’ another from a fallen state.

No tīrtha is named in this verse; it is a moral-illustrative statement within the Tīrthamāhātmya flow.

None; the verse uses a simile to praise dharmic fidelity rather than prescribing a rite.