Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

दिनत्रयं च यः स्नाति नर्मदायां समाहितः । सुप्ते देवे जगन्नाथे पापं याति सहस्रधा

dinatrayaṃ ca yaḥ snāti narmadāyāṃ samāhitaḥ | supte deve jagannāthe pāpaṃ yāti sahasradhā

ജഗന്നാഥൻ ദിവ്യനിദ്രയിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ, നർമദയിൽ ഏകാഗ്രചിത്തനായി മൂന്ന് ദിവസം സ്നാനം ചെയ്യുന്നവന്റെ പാപം ആയിരമടങ്ങായി നശിക്കുന്നു.

दिनत्रयम्for three days
दिनत्रयम्:
कालाधिकरण (Time-extent)
TypeNoun
Rootदिन + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगुः: त्रयः दिनाः (three days)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्नातिbathes
स्नाति:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नर्मदायाम्in the Narmadā
नर्मदायाम्:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (नदी-नाम)
समाहितःcomposed/attentive
समाहितः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘समाहित’ = collected/attentive; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ-विशेषण
सुप्तेwhen (he) is asleep
सुप्ते:
सति-सप्तमी (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootस्वप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘सुप्त’ = asleep; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
देवे(when) the god
देवे:
सति-सप्तमी (Locative absolute)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी-सहचर (co-locative absolute)
जगन्नाथेJagannātha (Lord of the world)
जगन्नाथे:
सति-सप्तमी (Locative absolute)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: जगतः नाथः (Lord of the world)
पापम्sin
पापम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यातिgoes/vanishes
याति:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सहस्रधाa thousandfold
सहस्रधा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb) ‘in a thousandfold manner’

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Scene: Three consecutive dawns on the Narmadā: a devotee bathes with folded hands; in the sky/temple sanctum a symbolic reclining Viṣṇu (Jagannātha in yoganidrā) indicates the śayana season; sin depicted as dark mist dispersing.

N
Narmadā
J
Jagannātha
D
Divine sleep (Deva-śayana / Cāturmāsya)

FAQs

Focused practice at a holy river during the sacred season is presented as extraordinarily effective for removing sin.

The Narmadā river as a purifying tīrtha, especially in the Cāturmāsya/Deva-śayana context.

A three-day regimen of bathing in the Narmadā with mental concentration (samāhita-bhāva).