Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

नियमे च कृते दद्याद्ब्राह्मणाय तदेव हि । नियमस्तु कृतो यस्य स्वशक्त्या स्यात्फलं ततः

niyame ca kṛte dadyādbrāhmaṇāya tadeva hi | niyamastu kṛto yasya svaśaktyā syātphalaṃ tataḥ

നിയമം പൂർത്തിയായാൽ അതേ വ്രതദാനം ബ്രാഹ്മണനു നൽകണം. ആരാണ് സ്വന്തം ശേഷിയനുസരിച്ച് നിയമം ആചരിച്ചതോ, അവനു ഫലവും അതനുസരിച്ചേ ലഭിക്കൂ।

niyamein the observance
niyame:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootniyama (नियम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
kṛtewhen (it is) done
kṛte:
Adhikaraṇa (Temporal circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), पुं/नपुंस (Masculine/Neuter) — ‘कृते’ (when done)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
brāhmaṇāyato a Brahmin
brāhmaṇāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (ब्राह्मण-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
evaindeed
eva:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic)
hifor/indeed
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ निपात (causal/explanatory particle)
niyamaḥthe observance
niyamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniyama (नियम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
tubut
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
kṛtaḥdone/performed
kṛtaḥ:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (यद्-सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुं/नपुंस (Masculine/Neuter) — सम्बन्धसूचक
svaśaktyāby one’s own capacity
svaśaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva + śakti (शक्ति-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) — समासः: sva-śakti (स्वस्य शक्तिः)
syātwould be
syāt:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
phalamthe fruit/result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (फल-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
tataḥfrom that/thereupon
tataḥ:
Source/sequence marker (अपादानार्थ/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रम (from that/thereupon)

Skanda (deduced)

Listener: general audience within the discourse; Brāhmaṇa addressee implied

Scene: A vow-ending ceremony: devotee offers cloth, food, or a pot of ghee to a seated Brāhmaṇa, with a small fire or lamp, and family witnessing respectfully.

B
Brāhmaṇa
D
Dāna
N
Niyama

FAQs

A vow is perfected by charity, and merit is measured by sincere effort within one’s true capacity.

No specific site is named in this verse; it gives a general dharma rule within the tīrtha-māhātmya narrative.

After completing the niyama, give the vowed offering as dāna to a Brāhmaṇa; merit corresponds to one’s capacity-based observance.