Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

अंधकोऽपि समालोक्य संप्राप्तां देववाहिनीम् । सगणां च महादेवं परितोषं परं गतः

aṃdhako'pi samālokya saṃprāptāṃ devavāhinīm | sagaṇāṃ ca mahādevaṃ paritoṣaṃ paraṃ gataḥ

അന്ധകനും ദേവവാഹിനി എത്തിയതു കണ്ടു; ഗണങ്ങളോടുകൂടിയ മഹാദേവനെ ദർശിച്ച് പരമ സന്തോഷവും ആനന്ദവും പ്രാപിച്ചു.

अन्धकःAndhaka (the demon)
अन्धकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आलोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
संप्राप्ताम्arrived, having come
संप्राप्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देववाहिनीम् इति विशेषण
देववाहिनीम्the army of the gods
देववाहिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + वाहिनी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानां वाहिनी); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सगणाम्with (his) attendants/hosts
सगणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + गण (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/सह-समास (‘गणैः सह’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (देववाहिनीम्) इति विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् देवः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परितोषम्satisfaction, delight
परितोषम्:
Gati/Phala (गति/फल)
TypeNoun
Rootपरितोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘परं’ इति विशेषण
परम्supreme, great
परम्:
Guna (गुण/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परितोषम् इति विशेषण
गतःattained, reached
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past active participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘he became/attained’

Sūta (implied continuation of narration)

Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya

Scene: Andhaka, seeing the deva-host and Mahādeva with gaṇas, brightens with fierce satisfaction—eyes wide, posture proud—contrasting with the ominous divine procession.

A
Andhaka (Andhakāsura)
D
Devas
M
Mahādeva (Śiva)
G
Gaṇas

FAQs

Adharma often mistakes confrontation with the divine as triumph; inner delusion can appear as ‘joy’ when ego seeks battle rather than surrender.

The chapter belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya framework, though this verse focuses on the Andhaka conflict.

None.