तेषां भ्रांत्या दिने तत्र श्राद्धं देयं निजैः सुतैः । अपमृत्युमृतानां च सर्वेषामपि देहिनाम्
teṣāṃ bhrāṃtyā dine tatra śrāddhaṃ deyaṃ nijaiḥ sutaiḥ | apamṛtyumṛtānāṃ ca sarveṣāmapi dehinām
അതുകൊണ്ട് അവരുടെ ഭ്രമം നിമിത്തം ആ ദിവസം അവിടെ സ്വന്തം പുത്രന്മാർ ശ്രാദ്ധം അർപ്പിക്കണം—അപമൃത്യുവാൽ മരിച്ചവർക്കും, എല്ലാ ദേഹധാരികളായ പ്രേതജനങ്ങൾക്കും।
Narrator/Teacher (contextual; not explicit in snippet)
Scene: A son at a riverbank tīrtha prepares śrāddha: darbha spread, piṇḍa and tilodaka offered, with a subtle presence of unseen pretas awaiting satisfaction; the atmosphere is solemn and duty-bound.
The living have a dharmic responsibility to aid the departed; rites performed by descendants restore order, peace, and continuity.
This verse emphasizes ritual duty and timing; no named tīrtha appears in this line alone.
On the specified day/occasion, sons should offer Śrāddha—especially for those who died by apamṛtyu (unnatural death), extending in principle to all departed beings.