हिरण्याक्ष उवाच । भूताः प्रेताः पिशाचाश्च राक्षसा दैत्यदानवाः । बुभुक्षिताः प्रयाचंते मां नित्यं पद्मसंभव
hiraṇyākṣa uvāca | bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca rākṣasā daityadānavāḥ | bubhukṣitāḥ prayācaṃte māṃ nityaṃ padmasaṃbhava
ഹിരണ്യാക്ഷൻ പറഞ്ഞു—ഹേ പദ്മസംഭവാ (ബ്രഹ്മാ), ഭൂതങ്ങൾ, പ്രേതങ്ങൾ, പിശാചുകൾ, രാക്ഷസർ, ദൈത്യ-ദാനവർ—ഇവർ എല്ലാം വിശപ്പോടെ നിത്യം ദിനംപ്രതി എന്നോടു യാചിക്കുന്നു.
Hiraṇyākṣa
Listener: Brahmā (Padmasaṃbhava)
Scene: Hiraṇyākṣa addressing Brahmā: behind him a shadowy host of bhūtas, pretas, piśācas, rākṣasas—gaunt, hungry, imploring—forming a dark procession.
The Purāṇic worldview links hunger and unrest of certain beings to ritual order and cosmic nourishment through dharmic acts.
No tīrtha is named in this verse.
None directly; it sets up the need for a special provision of ‘satisfaction’ (tṛpti) for hungry beings.