रोहिताश्व उवाच । अप्राप्तखड्गमांसस्य तथा वाध्रीणसस्य च । कथं श्राद्धं भवेद्विप्र पितॄणां तृप्तिका रकम्
rohitāśva uvāca | aprāptakhaḍgamāṃsasya tathā vādhrīṇasasya ca | kathaṃ śrāddhaṃ bhavedvipra pitṝṇāṃ tṛptikā rakam
രോഹിതാശ്വൻ പറഞ്ഞു—ഹേ വിപ്രാ! ഖഡ്ഗ (ഗണ്ഡമൃഗം) മാംസവും അതുപോലെ വാധ്രീണസ മാംസവും ലഭിക്കാതിരുന്നാൽ, പിതൃകൾക്ക് തൃപ്തി നൽകുന്ന ശ്രാദ്ധം എങ്ങനെ നടത്താം?
Rohitāśva
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: King Rohitāśva respectfully questions sage Mārkaṇḍeya about inability to procure rare meats; the sage listens calmly.
Dharma is practical: when ideal materials are unavailable, one should seek scripturally approved alternatives rather than abandon the rite.
This is part of a Tīrthamāhātmya chapter, but the verse itself focuses on śrāddha procedure rather than a named tīrtha.
It raises the issue of availability of specific sanctioned meats and asks how to proceed with śrāddha to ensure Pitṛ satisfaction.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.