मधुना कालशाकेन खड्गमांसेन तर्पिताः । प्राप्नुवंति परां सिद्धिं विमानवरमास्थिताः
madhunā kālaśākena khaḍgamāṃsena tarpitāḥ | prāpnuvaṃti parāṃ siddhiṃ vimānavaramāsthitāḥ
തേൻ, കാലശാകം, ഖഡ്ഗ (ഗണ്ഡമൃഗ) മാംസം എന്നിവകൊണ്ട് തൃപ്തരായി, അവർ ശ്രേഷ്ഠ വിമാനം അധിരോഹിച്ച് പരമസിദ്ധി പ്രാപിക്കുന്നു।
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Listener: Pārthiva (the king)
Scene: Offerings of honey, leafy greens (kāla-śāka), and a symbolic representation of khadga-māṃsa are made; satisfied pitṛs rise and ascend in a radiant vimāna, indicating attainment of supreme siddhi.
The Purāṇa emphasizes that properly intended ritual offerings can yield exalted posthumous merit and divine ascent.
The broader setting is Hāṭakeśvara-kṣetra within the Gajacchāyā-māhātmya of Nāgara Khaṇḍa.
Tarpana/Śrāddha satisfaction through specified offerings (honey, kāla-śāka, khaḍga-māṃsa) and the stated fruit (parā siddhi, vimāna).