ब्राह्मणा ऊचुः । गुरुशिष्यसमुत्थोऽयमुपदेशो महीपते । प्रार्थयामो वयं किंचिन्मा भयं त्वं समाविश
brāhmaṇā ūcuḥ | guruśiṣyasamuttho'yamupadeśo mahīpate | prārthayāmo vayaṃ kiṃcinmā bhayaṃ tvaṃ samāviśa
ബ്രാഹ്മണർ പറഞ്ഞു—ഹേ മഹീപതേ! ഈ ഉപദേശം ഗുരു-ശിഷ്യബന്ധത്തിൽ നിന്നുതന്നെ ഉദ്ഭവിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് ഒരു അപേക്ഷ പറയുന്നു; നിങ്ങളിൽ ഭയം കടന്നുവരരുത്.
Brāhmaṇas
Listener: Rājā (king)
Scene: Brāhmaṇas respond collectively, palms joined, reassuring the king; the composition emphasizes mutual respect and the sanctity of instruction.
Sacred knowledge is best transmitted through the guru-śiṣya relationship, and dharma-inquiry should be met with courage.
No site is named in this verse; it is part of the narrative scaffolding within Tīrthamāhātmya.
None explicitly; it emphasizes the proper method of receiving instruction.