Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

छिद्रमन्वेषमाणस्तु सुसूक्ष्ममपि च द्विजाः । न तस्या लभते क्वाऽपि गता मासा नवैव तु

chidramanveṣamāṇastu susūkṣmamapi ca dvijāḥ | na tasyā labhate kvā'pi gatā māsā navaiva tu

ഹേ ദ്വിജന്മാരേ! അവൻ അതിസൂക്ഷ്മമായ വിടവുപോലും അന്വേഷിച്ചെങ്കിലും, അവളിൽ എവിടെയും ദോഷം കണ്ടെത്താനായില്ല; ഇങ്ങനെ ഒൻപത് മാസം കഴിഞ്ഞു.

छिद्रम्a hole/opening
छिद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अन्वेषमाणःseeking
अन्वेषमाणः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootअन्वेष् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
सुसूक्ष्मम्very subtle/tiny
सुसूक्ष्मम्:
Visheshana (Qualifier of छिद्रम्)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; उपसर्ग-पूर्वक विशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (particle: even/also)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
लभतेfinds/obtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
क्वwhere
क्व:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: where)
अपिat all
अपि:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपेक्षा-अव्यय (particle: at all)
गताःgone/elapsed
गताः:
Visheshana (Qualifier of मāsāḥ)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मासाःmonths
मासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
नवnine
नव:
Visheshana (Qualifier of मासाः)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
एवjust/indeed
एव:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
तुhowever/indeed
तु:
Sambandha/Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-अव्यय (particle)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; traditionally Sūta)

Listener: dvijāḥ (addressed audience)

Scene: A montage-like scene: Indra watching attentively over months; Diti performing daily observances—ablutions, prayer, restraint—while the moon cycles in the background to mark nine months passing.

D
Diti
I
Indra (Śakra/Śatakratu)
D
Dvijas (Brahmins)

FAQs

True restraint and guarded conduct leave no 'opening' for harm; virtue is depicted as protective power.

No tīrtha is explicitly identified in this verse; it functions as part of a larger māhātmya narrative sequence.

None directly; the focus is on narrative description and moral tension.