मृष्टान्नादो मृष्टवाक्यः सदा जपपरायणः । एते ब्राह्मणा ज्ञेया निःशेषाः पंक्तिपावनाः
mṛṣṭānnādo mṛṣṭavākyaḥ sadā japaparāyaṇaḥ | ete brāhmaṇā jñeyā niḥśeṣāḥ paṃktipāvanāḥ
ആഹാരം ശുദ്ധവും വാക്ക് സംസ്കൃതവും, സദാ ജപപരായണരുമായവർ—ഇത്തരം ബ്രാഹ്മണരെ പൂർണ്ണമായി ‘പങ്ക്തിപാവനർ’ എന്നു അറിയണം; അവർ ഭോജനപങ്ക്തിയെ പവിത്രമാക്കുന്നു।
Unspecified (instructional voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A long line of brāhmaṇas seated for śrāddha meal; among them, a serene japa-parāyaṇa figure with rosary; servers offer spotless food; the atmosphere feels purified and orderly.
Purity in diet, purity in speech, and steady mantra-practice make a person a sanctifying presence in dharmic rites.
No single tīrtha is explicitly mentioned in this verse; it provides general dharma for rites performed in tīrthas and homes.
It identifies the qualities of Brāhmaṇas who purify the ritual meal line during Śrāddha and related ceremonies.