ततस्ते सहितास्तैस्तु स्वानि स्थानानि भेजिरे । विमानैः सूर्यसंकाशैर्गत्वा पार्थिवसत्तम
tataste sahitāstaistu svāni sthānāni bhejire | vimānaiḥ sūryasaṃkāśairgatvā pārthivasattama
പിന്നീട് അവർ അവരോടൊപ്പം ചേർന്ന് തങ്ങളുടെ തങ്ങളുടെ ധാമങ്ങളിൽ എത്തി; ഹേ രാജശ്രേഷ്ഠാ, സൂര്യസദൃശമായി ദീപ്തമായ വിമാനങ്ങളിൽ കയറി അവർ ഗമിച്ചു.
Unspecified narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (addressing a king)
Type: kshetra
Listener: pārthiva-sattama (best of kings) explicitly addressed
Scene: Pitṛs, now satisfied, ascend in sun-bright vimānas; the king is addressed as witness/listener; the sky glows with golden radiance above the tīrtha landscape.
Ritual merit (puṇya) is portrayed as tangibly uplifting: satisfied ancestors return gloriously to their realms.
The verse is embedded in a tīrtha-māhātmya narrative, but it highlights the fruit of śrāddha rather than naming the locality.
The implied rite is śrāddha/tarpaṇa whose completion yields exalted results for the Pitṛs.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.