Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

अन्योऽत्र गां गतो योऽपि व्रतमेतत्करिष्यति । सर्वरोगविनिर्मुक्तो मम लोकं स गच्छति

anyo'tra gāṃ gato yo'pi vratametatkariṣyati | sarvarogavinirmukto mama lokaṃ sa gacchati

ഇവിടെ വന്ന് ഈ വ്രതം ആചരിക്കുന്ന ഏവനും എല്ലാ രോഗങ്ങളിൽ നിന്നും വിമുക്തനായി എന്റെ ലോകം പ്രാപിക്കും.

anyaḥanother person
anyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
atrahere
atra:
Adverbial (Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
gāmto the earth; to this place (lit. cow/earth)
gām:
Karma (Goal/object with motion)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
gataḥhaving gone
gataḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (anyaḥ)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
apieven; also
api:
Adverbial (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
vratamvow; observance
vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (vratam)
kariṣyatiwill do; will perform
kariṣyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sarva-roga-vinirmuktaḥfreed from all diseases
sarva-roga-vinirmuktaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक) + vinirmukta (कृदन्त; vi-nir-√muc)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—सर्वेभ्यः रोगेभ्यः विनिर्मुक्तः इति पञ्चमी-तत्पुरुषः
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
lokamworld; realm
lokam:
Karma (Goal/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
gacchatigoes; attains
gacchati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Bhagavān (contextually Sūrya/Ravi continuing the instruction)

Tirtha: Puṇyahrada

Type: kund

Listener: General audience via the brāhmaṇa (and future pilgrims)

Scene: Sūrya’s proclamation radiates outward: pilgrims of varied ages and conditions approach the pond, performing the vow; a visual motif of ailments dissolving into light and ascent toward a solar realm.

S
Sūrya
P
Puṇyahrada
V
Vrata
M
Mama loka (Sūrya-loka)

FAQs

A tīrtha-vrata performed with sincerity grants both worldly well-being (health) and higher spiritual destiny (divine realm).

The same ‘here’ refers to the Puṇyahrada tīrtha context of this chapter.

Performing ‘this vow’ (the previously described Saptamī-Sunday observance with snāna and pradakṣiṇā) at the tīrtha.