अधुना संप्रवक्ष्यामि यथा तव पराभवः । शत्रुभ्यः संप्रजातोऽत्र द्विजानामपमानतः
adhunā saṃpravakṣyāmi yathā tava parābhavaḥ | śatrubhyaḥ saṃprajāto'tra dvijānāmapamānataḥ
ഇപ്പോൾ ഞാൻ പ്രസ്താവിക്കുന്നു—ഇവിടെ ശത്രുക്കളുടെ കൈയിൽ നിന്നുള്ള നിന്റെ പരാജയം എങ്ങനെ സംഭവിച്ചു; ദ്വിജന്മാരെ (ബ്രാഹ്മണരെ) അപമാനിച്ചതിനാലാണ് അത് ഉണ്ടായത്।
Nārada
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: King
Scene: Nārada points to the moral cause of the king’s military/political defeat: the king’s earlier act of humiliating brāhmaṇas; a symbolic backdrop shows a battlefield fading behind the hermitage scene.
A king’s power is upheld by dharma; disrespect toward the righteous (especially Brāhmaṇas) is portrayed as a direct cause of political ruin.
The verse is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative flow, though it highlights dharma rather than geography.
No direct ritual; it identifies dvija-apamāna (insulting Brāhmaṇas) as the key transgression to be remedied.