विश्वामित्र उवाच । एषा पुण्यतमा मेध्या नागवल्ली नराधिप । अयथावत्कृता वक्त्रे बहून्दोषान्प्रयच्छति । तस्माद्यत्नेन संभक्ष्या दत्त्वा चैव स्वशक्तितः
viśvāmitra uvāca | eṣā puṇyatamā medhyā nāgavallī narādhipa | ayathāvatkṛtā vaktre bahūndoṣānprayacchati | tasmādyatnena saṃbhakṣyā dattvā caiva svaśaktitaḥ
വിശ്വാമിത്രൻ പറഞ്ഞു—ഹേ നരാധിപാ! ഈ നാഗവല്ലി അത്യന്തം പുണ്യദായിനിയും ശുദ്ധികരവുമാണ്. വിധിപ്രകാരം അല്ലാതെ തയ്യാറാക്കി വായിൽ വെച്ചാൽ അനേകം ദോഷങ്ങൾ ഉണ്ടാകും. അതിനാൽ ശ്രദ്ധയോടെ ചവയ്ക്കുകയും, ശേഷിയനുസരിച്ച് ദാനം ചെയ്യുകയും വേണം.
Viśvāmitra
Listener: Ānarta (nṛpati)
Scene: Viśvāmitra instructs the king: nāgavallī is purifying and meritorious, but improper preparation causes faults; therefore chew carefully and give charity as able.
Even sacred, purifying substances require correct method; dharma lies in right procedure and responsible conduct.
The teaching occurs within the Śaṃkhatīrtha-māhātmya narrative frame.
Chew/consume nāgavallī only when properly prepared, and accompany rectification with dāna according to one’s means.