त्यज दैत्यान्महाभाग देवानां संमतो भव । संप्राप्स्यसि परां पूजां सदा त्वं ग्रहमंडले
tyaja daityānmahābhāga devānāṃ saṃmato bhava | saṃprāpsyasi parāṃ pūjāṃ sadā tvaṃ grahamaṃḍale
ഹേ മഹാഭാഗ, ദൈത്യരെ ഉപേക്ഷിച്ച് ദേവന്മാർക്ക് സമ്മതനായിരിക്ക; അപ്പോൾ നീ സദാ ഗ്രഹമണ്ഡലത്തിൽ പരമപൂജ പ്രാപിക്കും।
Acyuta (Viṣṇu) (deduced from the immediately preceding verse)
Listener: King (implied)
Scene: Vishnu promises the former adversary enduring honor: worship in the graha-maṇḍala, provided he abandons the Daityas and gains Deva approval.
Alignment with the devas (dharma) elevates one’s cosmic role and makes one worthy of reverence.
The shloka highlights the graha-maṇḍala (cosmic sacred order) rather than naming a terrestrial tīrtha.
It implies ongoing pūjā (worship) of a graha-deity, but gives no specific procedure.