Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

अहं दुष्करमप्येतत्करिष्यामि न संशयः । येन शुद्धिर्भवेन्मह्यं पुरश्चरणसेवनात्

ahaṃ duṣkaramapyetatkariṣyāmi na saṃśayaḥ | yena śuddhirbhavenmahyaṃ puraścaraṇasevanāt

‘ഇത് എത്ര ദുഷ്കരമായാലും ഞാൻ സംശയമില്ലാതെ ചെയ്യും—നിർദ്ദേശിച്ച പുരശ്ചരണാനുഷ്ഠാനം സേവിച്ച്, എനിക്കു ശുദ്ധി ലഭിക്കേണ്ടതിന്।’

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे; एकवचनम्; प्रथमा (1st case, nominative, singular)
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक; दुर् + कर)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; द्वितीया (2nd case, accusative, singular); विशेषणम् (qualifying कर्म)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); अर्थः ‘even/also’
एतत्this (act)
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; द्वितीया (2nd case, accusative, singular)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future); उत्तमपुरुष; एकवचनम्; परस्मैपदम्
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा (1st case, nominative, singular)
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; तृतीया (3rd case, instrumental, singular); हेतु/साधनार्थे
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा (1st case, nominative, singular)
भवेत्may occur / may be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचनम्; परस्मैपदम्
मह्यम्for me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्; चतुर्थी (4th case, dative, singular)
पुरश्चरणसेवनात्from the practice of puraścaraṇa (ritual observance)
पुरश्चरणसेवनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपुरश्चरण + सेवन (प्रातिपदिके; ‘puraścaraṇa’ + ‘sevana’)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; पञ्चमी (5th case, ablative, singular); कारण/हेतौ (from/because of)

The woman/petitioner (continuing to address Gautama Ṛṣi)

Type: kshetra

Scene: The woman speaks with firm determination, accepting even difficult austerities; the visual focus is on her upright posture after prostration—transition from shame to disciplined resolve.

G
Gautama

FAQs

Purification is achieved through firm resolve and disciplined practice, even when the penance is demanding.

No site is named here; the verse emphasizes inner readiness for the tīrtha-based path of purification described later.

Puraścaraṇa is referenced as a means of śuddhi—structured religious discipline typically involving regulated observances (often alongside mantra-japa and restraints).