स मया भगवा विष्णुर्बालभावेन संस्थितः । निजयज्ञस्यरक्षार्थं समानीतः स्वमाश्रमम् । राक्षसानां विनाशाय यज्ञकर्मविनाशिनाम्
sa mayā bhagavā viṣṇurbālabhāvena saṃsthitaḥ | nijayajñasyarakṣārthaṃ samānītaḥ svamāśramam | rākṣasānāṃ vināśāya yajñakarmavināśinām
ആ ഭഗവാൻ വിഷ്ണു ബാലഭാവത്തിൽ നിലകൊണ്ടിരിക്കെ, എന്റെ യജ്ഞത്തിന്റെ രക്ഷയ്ക്കായി ഞാൻ അവനെ എന്റെ ആശ്രമത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു; യജ്ഞകർമ്മം നശിപ്പിക്കുന്ന രാക്ഷസന്മാരുടെ വിനാശത്തിനായി।
A ṛṣi associated with protecting a yajña (contextually reminiscent of Viśvāmitra’s role in the Rāmāyaṇa)
Tirtha: Āśrama-kṣetra (yajña-rakṣā-sthāna)
Type: kshetra
Scene: The narrator (a sage) recounts bringing youthful Rāma-Viṣṇu to his hermitage to guard the yajña; rākṣasas threaten the rite; the scene is charged with protective heroism and sacred firelight.
Yajña and dharma are to be safeguarded; divine power supports righteous ritual and the communities that uphold it.
The verse centers on an āśrama and sacrificial setting; the particular tīrtha name is not specified in this excerpt.
The protection and completion of a yajña is highlighted; it implies the sanctity of maintaining uninterrupted sacrificial rites.