शक्रोऽपि गौतमं दृष्ट्वा पलायनपरायणः । निर्जगामाश्रमात्तस्माद्विवस्त्रोऽपि भयाकुलः
śakro'pi gautamaṃ dṛṣṭvā palāyanaparāyaṇaḥ | nirjagāmāśramāttasmādvivastro'pi bhayākulaḥ
ശക്രനും ഗൗതമനെ കണ്ട ഉടൻ ഓടിപ്പോകാൻ മാത്രം തുനിഞ്ഞു. ഭയാകുലനായി, വസ്ത്രങ്ങളില്ലാതെയും ആ ആശ്രമത്തിൽ നിന്ന് പുറത്തേക്ക് പാഞ്ഞുപോയി.
Viśvāmitra
Scene: Indra, panic-stricken and ashamed, bolts from the hermitage, even unclothed, while the austere forest and āśrama stand as silent witnesses.
Adharma brings fear and loss of dignity; inner guilt manifests as outward disgrace.
No named tīrtha; the āśrama itself is portrayed as a sacred space whose purity cannot be violated without consequence.
None.