सीतया लक्ष्मणेनैव सार्धं कोपेन संयुतः । अवाच्यं प्रोक्तवान्विप्रास्तौ च तेन समं तदा
sītayā lakṣmaṇenaiva sārdhaṃ kopena saṃyutaḥ | avācyaṃ proktavānviprāstau ca tena samaṃ tadā
കോപത്തോടെ കൂടെ, സീതയോടും ലക്ഷ്മണനോടും കൂടി ഇരിക്കെ അവൻ പറയരുതാത്ത വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു; ആ രണ്ടുപേരും അപ്പോൾ അവനോട് അതുപോലെ മറുപടി പറഞ്ഞു.
Indra
Type: kshetra
Scene: Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa in a tense exchange; harsh words implied by sharp gestures; the sacred town backdrop contrasts with the moral lapse.
Anger leads to sinful speech and reciprocal escalation; dharma requires restraint, especially in sacred settings.
The broader frame is the Hāṭakeśvara kṣetra-mahātmya in Nāgarakhaṇḍa.
No formal ritual; it prescribes ethical discipline—avoid avācya (harmful speech) and kopa.