Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 131

ईदृग्भव्यतरो भूत्वा कस्मान्माधुकरीं गतः । किं गोत्रं तव मे ब्रूहि कतमः प्रवरश्च ते

īdṛgbhavyataro bhūtvā kasmānmādhukarīṃ gataḥ | kiṃ gotraṃ tava me brūhi katamaḥ pravaraśca te

“ഇത്ര ഭവ്യമായ രൂപമുള്ളവനായിട്ടും നീ മാധുകരി (ചെറുചെറു ഭിക്ഷ ശേഖരണം) എന്തുകൊണ്ട് സ്വീകരിച്ചു? നിന്റെ ഗോത്രം പറയുക; നിന്റെ പ്രവരം ഏത്?”

ईदृक्such, of this kind
ईदृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश्/ईदृक् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय विशेषण (indeclinable-like adjective), ‘एतादृश’ अर्थे; भव्यतरः इत्यस्य विशेषण
भव्यतरःmore splendid/fortunate
भव्यतरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभव्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Adverbial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भूत्वा (क्त्वान्त)
Formअव्यय-कृदन्त (क्त्वा), पूर्वकालिक-क्रिया
कस्मात्from what (reason)
कस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; प्रश्न
माधुकरीम्mendicant alms-round (mādhukarī)
माधुकरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाधुकरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गतःgone, resorted to
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे (predicate)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्न
गोत्रम्clan, lineage
गोत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4th/6th), एकवचन; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) ‘मम’ अर्थे
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
कतमःwhich (one)
कतमः:
Visheshya (Predicate nominal/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootकतम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्न-विशेषण
प्रवरः(your) pravara (ancestral seers set)
प्रवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
तेof you, your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन

Narrator (Sūta) reporting the mahātmā’s speech (deduced)

Scene: Close conversational scene: the questioner gestures toward the mendicant’s radiant body and simple begging bowl, asking why such a noble person follows mādhukarī; subtle emphasis on the bowl, staff, and ochre cloth.

M
Mādhukarī
G
Gotra
P
Pravara

FAQs

The verse highlights traditional markers of identity (gotra/pravara) and the social expectation that one’s conduct aligns with one’s stated station.

No holy site is named in this specific verse.

None; mādhukarī is a livelihood practice referenced in a conversational context.