एवं चिन्तयतस्तस्य सोंऽत्यजो द्विजरूपधृक् । भिक्षार्थं तद्गृहं प्राप्तो दृष्टस्तेन महात्मना
evaṃ cintayatastasya soṃ'tyajo dvijarūpadhṛk | bhikṣārthaṃ tadgṛhaṃ prāpto dṛṣṭastena mahātmanā
അവൻ ഇങ്ങനെ ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ, ദ്വിജരൂപം ധരിച്ച ഒരു അന്ത്യജൻ ഭിക്ഷയ്ക്കായി ആ വീട്ടിൽ എത്തി; ആ മഹാത്മാവ് അവനെ കണ്ടു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: At the doorway of a house, a figure in ascetic/brāhmaṇa guise holds a begging bowl; subtle signs of his outcaste identity peek through (torn hem, shadowed face). The noble householder notices him, startled.
Puranic narratives often test discernment and compassion; external appearance may conceal the true identity and intent of a visitor.
The verse itself does not specify a tīrtha; it continues the chapter’s tīrtha-māhātmya storyline.
Bhikṣā (alms) is referenced as the immediate occasion; no formal rite is detailed.