Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 105

ततःप्रभृति ते सर्वे राक्षसत्वं प्रपेदिरे । क्रूराण्यपि च कर्माणि कुर्वंति च पदेपदे

tataḥprabhṛti te sarve rākṣasatvaṃ prapedire | krūrāṇyapi ca karmāṇi kurvaṃti ca padepade

അന്നുമുതൽ അവർ എല്ലാവരും രാക്ഷസാവസ്ഥ പ്രാപിച്ചു; പടിപടിയായി ക്രൂരകർമ്മങ്ങളും ചെയ്തു തുടങ്ങി.

ततःप्रभृतिfrom that time onward
ततःप्रभृति:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (ततः-अव्यय) + प्रभृति (प्रभृति-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (काल/आरम्भ-निर्देशक adverbial: 'from then onwards')
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (te इति सर्वनामस्य)
राक्षसत्वम्demonhood, the state of being a rākṣasa
राक्षसत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षसत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
प्रपेदिरेattained, became
प्रपेदिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; अर्थः 'प्राप्तवन्तः/प्राप्नुवन्'
क्रूराणिcruel
क्रूराणि:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (कर्माणि)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/also/even)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक conjunction
कर्माणिdeeds, actions
कर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
कुर्वन्तिthey do, perform
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक conjunction
पदेat a step
पदे:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (locative used adverbially)
पदेat every step
पदे:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति (pade pade = 'at every step')

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Listener: A King (rājan)

Scene: A narrator describes a group whose nature has turned rākṣasa-like; their footsteps leave signs of harm—broken offerings, frightened villagers, darkened ritual space.

R
Rākṣasas

FAQs

Character is shaped by repeated actions; cruelty practiced continually hardens into a destructive nature (rākṣasatva).

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it serves the moral arc within the Tīrthamāhātmya narrative.

None; the verse is descriptive of moral decline and conduct.