यद्रुद्र प्रियया सार्धं वियोगः कथितस्तया । तस्याः श्रेष्ठ तरा चान्या तव भार्या भविष्यति । गौरीनामेति विख्याता हिमाचलसुता शुभा
yadrudra priyayā sārdhaṃ viyogaḥ kathitastayā | tasyāḥ śreṣṭha tarā cānyā tava bhāryā bhaviṣyati | gaurīnāmeti vikhyātā himācalasutā śubhā
ഹേ രുദ്ര, അവൾ പ്രിയനോടുള്ള വിരഹം പറഞ്ഞതുപോലെ; അവളേക്കാൾ ശ്രേഷ്ഠയായ മറ്റൊരാൾ നിന്റെ ഭാര്യയാകും. അവൾ ‘ഗൗരീ’ എന്ന നാമത്തിൽ പ്രസിദ്ധ, ഹിമാചലന്റെ ശുഭ പുത്രി.
Unspecified in excerpt (Purāṇic narration addressing Rudra)
Tirtha: Hāṭakeśvara Kṣetra (narrative frame) / Himācala (mythic origin-point)
Type: kshetra
Listener: Implied sages
Scene: A prophetic reassurance to Rudra: after a spoken separation, a superior spouse will arise—Gaurī, the auspicious daughter of Himācala—hinting at the cosmic marriage to come.
Purāṇic narratives frame cosmic order: loss and separation lead to a higher, dharmic fulfillment aligned with divine destiny.
The broader passage belongs to the Hāṭakeśvara Kṣetra Māhātmya setting within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No direct ritual is prescribed here; it is a narrative statement about Rudra’s future consort, Gaurī.