वर्षेवर्षे तु यः कुर्यात्संप्राप्तेऽस्मिन्दिने शुभे । मृगचर्म समादाय वंशाग्रे यो महीपतिः
varṣevarṣe tu yaḥ kuryātsaṃprāpte'smindine śubhe | mṛgacarma samādāya vaṃśāgre yo mahīpatiḥ
ആൾ വർഷംതോറും ഈ ശുഭദിനം വന്നപ്പോൾ ഈ അനുഷ്ഠാനം ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ—മൃഗചർമ്മം ധരിച്ചു, മുളങ്കോലിന്റെ അഗ്രഭാഗത്ത് നിലകൊണ്ട്—ഹേ ഭൂപതേ!
Indra (continuing speech; verse is syntactically incomplete in the snippet)
Type: ghat
Listener: Ṛṣis (contextual)
Scene: A pilgrim-king (māhīpati) on an auspicious annual day holds a deer-hide and stands poised with a bamboo staff at a riverbank/ghāṭa, preparing for a prescribed act before entering the water.
Regular, yearly observance on an auspicious day sustains merit; dharma is strengthened through repeated tīrtha-centered practice.
The Adhyāya 190 tīrtha of Nāgara Khaṇḍa; the verse points to an annual rite performed in connection with its sacred waters.
A yearly observance on the specified auspicious day involving a deer-hide and a bamboo staff arrangement (as described in the narrative).