तेन वो भविता तृप्तिर्देवानां च यथा मखैः । याः पुनर्न करिष्यंति पूजामेतां मयोदिताम्
tena vo bhavitā tṛptirdevānāṃ ca yathā makhaiḥ | yāḥ punarna kariṣyaṃti pūjāmetāṃ mayoditām
അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ തൃപ്തരാകും; ദേവന്മാർ യാഗങ്ങളാൽ തൃപ്തരാകുന്നതുപോലെ. എന്നാൽ ഞാൻ പറഞ്ഞ ഈ പൂജ ചെയ്യാത്തവർ—
Unspecified in snippet (authoritative voice prescribing worship within the māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A teacher/authority figure proclaims that the prescribed worship satisfies the devas like a sacrifice; listeners gathered in a civic-sacred space with lamps, offerings, and a small altar suggesting yajña equivalence.
Proper worship sustains cosmic reciprocity: offerings and pūjā nourish divine powers, which in turn protect and bless the community.
The general sacred city context of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse emphasizes rite and result rather than naming a tirtha.
Performing a specific prescribed pūjā (as instructed by the speaker), framed as comparable in effect to yajña.