Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

ममासीद्द्रविणं भूरि पितृपैतामहं महत्

mamāsīddraviṇaṃ bhūri pitṛpaitāmahaṃ mahat

എനിക്ക് അപാരമായ ധനം ഉണ്ടായിരുന്നു—പിതാവിലും പിതാമഹനിലും നിന്നു ലഭിച്ച മഹത്തായ പിതൃപാരമ്പര്യ സമ്പത്ത്.

ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
द्रविणम्wealth
द्रविणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रविण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
भूरिmuch, abundant
भूरि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूरि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययवत्-विशेषण (indeclinable-like adjective), द्रविणम् इति पदस्य विशेषणम्
पितृपैतामहम्paternal and ancestral (from father and grandfather)
पितृपैतामहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ + पैतामह (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); द्वन्द्व-समासः (copulative): पितृसम्बन्धि च पैतामहसम्बन्धि च
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); द्रविणम् इति पदस्य विशेषणम्

Atithi

Scene: A prosperous householder sits amid heaps of coins, ledgers, and inherited heirlooms; despite abundance, his face shows worry, foreshadowing conflict with kin and the turn toward a tīrtha for relief.

FAQs

Worldly prosperity—especially inherited—sets the stage for testing dharma, attachment, and right use of wealth.

The verse is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative cycle in Nāgara-khaṇḍa.

No explicit rite is stated in this line.