राक्षसो वा पिशाचो वा भूतो वा मानुषोऽपि वा । एतत्कृत्यतमं नागा मम यज्ञस्य रक्षणम्
rākṣaso vā piśāco vā bhūto vā mānuṣo'pi vā | etatkṛtyatamaṃ nāgā mama yajñasya rakṣaṇam
രാക്ഷസനായാലും, പിശാചായാലും, ഭൂതമായാലും, മനുഷ്യനായാലും—ഹേ നാഗങ്ങളേ, എന്റെ യജ്ഞത്തെ സംരക്ഷിക്കുന്നതുതന്നെ നിങ്ങളുടെ പരമ കര്ത്തവ്യമാണ്.
Brahmā (contextual continuation)
Tirtha: Nāgatīrtha (contextual)
Type: tirtha
Listener: Nāgas
Scene: A protective panorama: Nāga guardians stand ready against a spectrum of potential disruptors—demonic, spectral, and human—while the yajña fire burns steadily at center.
Spiritual practice must be defended against both seen and unseen disruptive forces; duty (kṛtya) is prioritized over fear.
Nāgatīrtha, as the seat of the yajña and its protective sanctity.
To protect the yajña from any obstructer, regardless of their nature.