सर्वासां प्रेषितो वायुर्निमत्रणकृते मया । आगमिष्यन्ति ताः शीघ्रमेवं वाच्यः पिता त्वया
sarvāsāṃ preṣito vāyurnimatraṇakṛte mayā | āgamiṣyanti tāḥ śīghramevaṃ vācyaḥ pitā tvayā
എല്ലാവർക്കും ക്ഷണമായി ഞാൻ വായുവിനെ അയച്ചിരിക്കുന്നു. അവർ शीഘ്രം എത്തും—ഇതു നീ നിന്റെ പിതാവിനോട് അറിയിക്കണം.
Sāvitrī (continued)
Scene: Vāyu, personified as a radiant wind-deity, departs in all directions carrying invitations; a sage or divine figure instructs a messenger to inform Brahmā (the ‘father’).
Auspicious works are supported by right coordination and respectful invitation; dharma includes orderly preparation.
The tīrtha is not named in this verse; it remains within the broader Tīrthamāhātmya narrative frame.
The act of nimantraṇa (inviting participants) is indicated, with Vāyu serving as messenger.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.