आदित्या वसवो रुद्रा विश्वेदेवा मरुद्गणाः । भवंतु परिवेष्टारो भोक्तुकामजनस्य च
ādityā vasavo rudrā viśvedevā marudgaṇāḥ | bhavaṃtu pariveṣṭāro bhoktukāmajanasya ca
ആദിത്യർ, വസുക്കൾ, രുദ്രർ, വിശ്വേദേവർ, മരുദ്ഗണങ്ങൾ—ഭോഗം സ്വീകരിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചെത്തിയ ജനങ്ങൾക്ക് പരിചാരകരായും പരിവേഷകരായും ഇരിക്കട്ടെ।
Narrative voice (contextual; likely describing ritual benediction/invocation)
Type: kshetra
Scene: A grand yajña feast: pilgrims seated to partake; radiant Ādityas, Vasus, Rudras, Viśvedevas, and Maruts appear as celestial servers carrying vessels, ladles, and offerings.
Sacred hospitality is elevated: even the divine hosts are envisioned as serving those who partake in a tīrtha-yajña.
It belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this verse alone.
A ritual wish/invocation that divine groups become ‘pariveṣṭāras’—attendants who facilitate distribution of sacred food/offerings.