अथाऽपश्यन्मनोहारि सौम्यसत्त्वनिषेवितम् । आश्रमं ह्रदतीरस्थं तापसैः सर्वतो वृतम्
athā'paśyanmanohāri saumyasattvaniṣevitam | āśramaṃ hradatīrasthaṃ tāpasaiḥ sarvato vṛtam
അതിനുശേഷം അവൻ മനോഹരമായ ഒരു ആശ്രമം കണ്ടു; സൗമ്യസ്വഭാവമുള്ള സത്ത്വങ്ങൾ സേവിക്കുന്നതും, ഹ്രദത്തിന്റെ തീരത്ത് സ്ഥിതിചെയ്യുന്നതും, എല്ലാടവും തപസ്വികളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടതുമായിരുന്നു അത്।
Sūta (narrative continuation implied)
Type: kund
Scene: A serene hermitage on a lake’s edge, shaded and orderly, with ascetics seated in circles; the atmosphere is gentle, welcoming, and disciplined.
Tīrthas are not only waterscapes but also living centers of tapas and dharma, safeguarded by ascetic communities.
A hrada-tīra (lake-shore) āśrama is described; the proper tīrtha name is not mentioned in this verse.
No direct prescription; the verse establishes the ashram setting where teachings and rites are typically received.