मांसाद उवाच । प्रेतयोनिरियं राजन्नवमी देवसंज्ञिता । गुणत्रयसमायुक्ता शेषैर्दोषैः समंततः
māṃsāda uvāca | pretayoniriyaṃ rājannavamī devasaṃjñitā | guṇatrayasamāyuktā śeṣairdoṣaiḥ samaṃtataḥ
മാംസാദൻ പറഞ്ഞു— ‘ഹേ രാജൻ! ഈ പ്രേതയോണി “നവമി” എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നു; “ദേവ” എന്ന പേരിലും പ്രസിദ്ധമാണ്. ഇത് ത്രിഗുണസമന്വിതമാണെങ്കിലും, മറ്റു ദോഷങ്ങൾ കൊണ്ട് എല്ലാടവും ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു।’
Māṃsāda
Scene: Māṃsāda explains to the king: the preta-yoni is termed ‘Ninth’ and even ‘divine’, endowed with the three guṇas but ringed by defects—shown as a figure with a faint aura yet shadowy encirclement.
A state may carry certain ‘advantages’ (guṇas), yet still be fundamentally painful due to pervasive defects—spiritual evaluation must be holistic.
Not specified in the verse; the focus is on describing the preta condition within a tīrtha-related chapter.
None; it introduces a doctrinal explanation (guṇas and doṣas) rather than prescribing a rite.