व्रतेन नियमेनाथ दानेन च हुतेन च । ततः स सुचिरं ध्यात्वा मामुवाच स्मयन्निव
vratena niyamenātha dānena ca hutena ca | tataḥ sa suciraṃ dhyātvā māmuvāca smayanniva
“വ്രതംകൊണ്ടും, നിയമ-സംയമംകൊണ്ടും, ദാനംകൊണ്ടും, അഗ്നിയിൽ ഹോമാഹുതികളുകൊണ്ടും…” എന്ന് പറഞ്ഞ് അദ്ദേഹം ദീർഘനേരം ധ്യാനിച്ച്, മന്ദഹാസത്തോടെ എന്നോടു പറഞ്ഞു।
Narrator (the woman) describing the sage’s response
Scene: The sage, after long contemplation, begins to prescribe the means—vows, restraints, charity, and fire-offerings—speaking with a gentle, reassuring smile.
Purāṇic dharma treats life’s aims as supported by disciplined practice—vows, restraint, charity, and sacrificial offering.
The verse is within a Tīrthamāhātmya chapter; the site is implied by the chapter setting rather than stated here.
Vrata (observance), niyama (discipline), dāna (charity), and huta/homa (fire-offerings) are explicitly listed.