येन संप्राप्स्यसेऽभीष्टं तत्प्रभावाद्यदीप्सितम् । तथेति च मया प्रोक्तं तस्याश्चैव वरानने
yena saṃprāpsyase'bhīṣṭaṃ tatprabhāvādyadīpsitam | tatheti ca mayā proktaṃ tasyāścaiva varānane
‘ഇതിന്റെ പ്രഭാവത്താൽ നീ നിനക്കിഷ്ടമായ, ആഗ്രഹിച്ച ലക്ഷ്യം നേടും’ എന്ന് അവൾ പറഞ്ഞു. ഹേ സുന്ദരമുഖീ, ഞാൻ അവളോട് ‘തഥാസ്തു’ എന്നു മറുപടി പറഞ്ഞു.
Padmāvatī
Type: kshetra
Scene: A close, intimate exchange: the guru-woman promises attainment of the desired goal through the rite’s power; the devotee responds with folded hands, eyes bright with faith; the altar glows softly.
Faithful adherence to a sanctified practice is portrayed as a cause for attaining legitimate desires within dharma.
Not specified in this verse; it is a general statement of efficacy within the chapter’s setting.
Implicitly, continuing the mantra-based worship whose stated fruit is attainment of the desired aim.