ततो दग्धावुभौ चापि तिष्ठतश्चर्म वेष्टितौ । दृश्येतेऽद्यापि मूर्त्तौ तौ घटितायां धरातले
tato dagdhāvubhau cāpi tiṣṭhataścarma veṣṭitau | dṛśyete'dyāpi mūrttau tau ghaṭitāyāṃ dharātale
അപ്പോൾ തോലുകൊണ്ട് പൊതിയപ്പെട്ട അവർ രണ്ടുപേരും നിൽക്കുമ്പോൾ തന്നെ വെന്തുപോയി. ഇന്നും ആ രണ്ട് രൂപങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ സ്ഥിതിചെയ്യുന്നത് കാണാം.
Nārada (deduced from surrounding dialogue)
Type: kshetra
Scene: Two figures, wrapped in skin, stand and are simultaneously burned; the aftermath shows two fixed, statue-like forms on the ground, still visible to pilgrims.
Pilgrimage landscapes preserve moral memory—visible signs in a tīrtha remind devotees of dharma and the consequences of offense.
A tangible site-marker is implied (“seen even today”), but the tīrtha’s proper name is not included in this excerpt.
None; the verse emphasizes sacred geography through enduring signs.