याज्ञवल्क्याश्रमे पुण्ये बांधवेन समन्विता । कस्यचित्त्वथ कालस्य याज्ञवल्क्यस्य भो द्विजाः
yājñavalkyāśrame puṇye bāṃdhavena samanvitā | kasyacittvatha kālasya yājñavalkyasya bho dvijāḥ
ഹേ ദ്വിജന്മാരേ, കുറെക്കാലത്തിന് ശേഷം യാജ്ഞവൽക്ക്യന്റെ പുണ്യാശ്രമത്തിൽ ഒരു സ്ത്രീ തന്റെ ഒരു ബന്ധുവിനോടൊപ്പം യാജ്ഞവൽക്ക്യന്റെ അടുക്കൽ വന്നു.
Sūta (deduced: Purāṇic narration to sages in a Māhātmya context)
Tirtha: Yājñavalkyāśrama (as sacred locus)
Type: kshetra
Listener: dwijas (addressed: 'भो द्विजाः')
Scene: A sacred hermitage: thatched huts, sacrificial fire, deer and birds at peace. A woman arrives with a kinsman, approaching the venerable Yājñavalkya with folded hands; sages look on.
Holy places and sages’ hermitages are presented as merit-giving settings where karmic events unfold under dharma.
The sacred āśrama (hermitage) of Yājñavalkya, treated as a पुण्य-स्थल within the Tīrthamāhātmya.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it establishes the sacred setting and approach to the sage.