मा त्वं शोकं कुरुष्वास्य बालकस्य कृते शुभे । एष शापादुतथ्यस्य ज्येष्ठभ्रातुर्बृहस्पतिः । अवतीर्णो धरापृष्ठे योग्यतां समवाप्स्यति
mā tvaṃ śokaṃ kuruṣvāsya bālakasya kṛte śubhe | eṣa śāpādutathyasya jyeṣṭhabhrāturbṛhaspatiḥ | avatīrṇo dharāpṛṣṭhe yogyatāṃ samavāpsyati
ഹേ ശുഭേ, ഈ ബാലകനെക്കുറിച്ച് ദുഃഖിക്കരുത്. ഇദ്ദേഹം ഉതഥ്യന്റെ ജ്യേഷ്ഠഭ്രാതാവായ ബൃഹസ്പതി; ശാപവശാൽ ഭൂമിയിൽ അവതരിച്ച് ഇവിടെ തന്റെ നിയത യോഗ്യതയും ശ്രേഷ്ഠതയും പ്രാപിക്കും।
Ākāśavāṇī (celestial voice)
Type: kshetra
Scene: From the clouded sky, an unseen divine proclamation addresses the mother: the child is revealed as Bṛhaspati, descended due to a curse, destined to regain excellence on earth. The mother’s posture shifts from grief to astonished stillness beneath the pippala.
Misfortune can conceal divine purpose; karma (including curses) becomes a vehicle for dharmic unfolding and eventual excellence.
The tīrtha setting is implied through the sacred Aśvattha refuge-site where the celestial assurance is given.
None; it is a consoling revelation about the child’s divine identity and destiny.