व्रतचर्यामिषं कृत्वा सदा रहसि संस्थिता । संप्राप्ते दशमे मासि निशीथे समुपस्थिते । तस्याः कुमारको जातो वालार्कसदृशद्युतिः
vratacaryāmiṣaṃ kṛtvā sadā rahasi saṃsthitā | saṃprāpte daśame māsi niśīthe samupasthite | tasyāḥ kumārako jāto vālārkasadṛśadyutiḥ
വ്രതാചരണം പാലിച്ച് അവൾ എപ്പോഴും ഏകാന്തത്തിൽ പാർന്നു; പത്താം മാസം വന്നപ്പോൾ, അർദ്ധരാത്രിയിൽ, ഉദയസൂര്യനെപ്പോലെ ദീപ്തിയുള്ള ഒരു കുമാരനെ പ്രസവിച്ചു.
Sūta (deduced: Purāṇic narration to sages in a Māhātmya context)
Type: kshetra
Scene: At midnight in a secluded hut or grove, the ascetic woman gives birth; the newborn boy emits dawn-like radiance (bālārka), illuminating the dark surroundings; attendants may be absent, emphasizing secrecy and miracle.
Vow-discipline and austerity are portrayed as sustaining dharma through crisis, culminating in an auspicious, radiant outcome.
Not specified in this verse; it remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative setting.
Vratacaryā (observance of a vow’s disciplines) and living in seclusion are mentioned as practices.