वसिष्ठ उवाच । नाहमस्त्रं प्रयुंजामि विश्वामित्रवधेच्छया । आत्मरक्षाकृते देव अस्त्रमस्त्रेण शामयन्
vasiṣṭha uvāca | nāhamastraṃ prayuṃjāmi viśvāmitravadhecchayā | ātmarakṣākṛte deva astramastreṇa śāmayan
വസിഷ്ഠൻ പറഞ്ഞു—‘ഹേ ദേവാ, വിശ്വാമിത്രനെ വധിക്കണമെന്ന ഇച്ഛയോടെ ഞാൻ അസ്ത്രം പ്രയോഗിക്കുന്നില്ല; ആത്മരക്ഷയ്ക്കായി അസ്ത്രത്തെ അസ്ത്രംകൊണ്ടുതന്നെ ശമിപ്പിക്കുന്നു।’
Vasiṣṭha
Type: kshetra
Listener: Brahmā (addressed as Deva)
Scene: Vasiṣṭha, calm yet firm, speaks to Brahmā; his hand gestures indicate pacification, while a defensive aura absorbs and quenches incoming astras.
Dharma distinguishes aggression from defense; even in conflict, intention should be restrained and life-protecting.
Not named in this verse; it is part of a narrative embedded within the tīrtha section.
None; the verse articulates ethical intent (saṃyama) in the use of power.